4 Comments

I am wondering how to let foreign words be part of the electricity of the environment when it is a new cultural setting for a character. When is it okay not to translate the phrases? Is there a way to blend two languages together so we get a sense of the character's in-between status of the world they are in?

Expand full comment

Thanks for kicking this off, Catherine. This is a terrific question and one that many of us struggle with. I'll be happy to address this in next Monday's writing prompt.

Expand full comment

Any tips for dialogue? I have three goddesses on a celestial farm who are always talking! How do I keep who is who clear? Any tips for multiple-person dialogue? Or should I just kick one out of the tool shed? But if so, then how does that character learn about what was talked about? Thanks!

Expand full comment

Haha! I love the image of all these goddesses one-upping each other! Let me address writing distinctive dialogue in a prompt next Monday. Thanks for the question!

Expand full comment